CEDAW/GC/14 CEDAW_GR_14E.docx (English)

CEDAW/GC/14 CEDAW_GR_14C.docx (Chinese)

CEDAW/GR/14

CEDAW/GR/14

General recommendation No. 14:

14号一般性建议:

Female circumcision

女性生殖器残割

Ninth session (1990)

第九届会议(1990)

The Committee on the Elimination of Discrimination against Women,

消除对妇女歧视委员会,

Concerned about the continuation of the practice of female circumcision and other traditional practices harmful to the health of women,

关切到女性生殖器残割习俗和对妇女健康有害的其他传统习俗仍然继续存在,

Noting with satisfaction that Governments, where such practices exist, national women’s organizations, non-governmental organizations, specialized agencies, such as the World Health Organization, the United Nations Children’s Fund, as well as the Commission on Human Rights and its Submission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, remain seized of the issue having particularly recognized that such traditional practices as female circumcision have serious health and other consequences for women and children,

满意地注意到那些存在这种习俗的国家的政府全国妇女组织、非政府组织以及联合国系统各机 关,诸如世界卫生组织、联合国儿童基金会以及人权委员会及其防止歧视及保护少数小组委员会,特别认识到女性生殖器残割等一类传统习俗对妇幼造成严重的健康 和其他后果,正在继续认真对待处理这个问题,

Noting with interest the study of the Special Rapporteur on Traditional Practices Affecting the Health of Women and Children, as well as the study of the Special Working Group on Traditional Practices,

感兴趣地注意到关于影响妇幼健康的传统习俗的特别报告员研究报告以及关于传统习俗的特别工作组研究报告,

Recognizing that women are taking important action themselves to identify and to combat practices that are prejudicial to the health and well-being of women and children,

认识到妇女自己正采取重要行动以确认对妇幼健康和福利有害的习俗并与之进行斗争。

Convinced that the important action that is being taken by women and by all interested groups needs to be supported and encouraged by Governments,

相信妇女和所有有关团体现正采取的重要行动需要各国政府的支持和鼓励,

Noting with grave concern that there are continuing cultural, traditional and economic pressures which help to perpetuate harmful practices, such as female circumcision,

严重关切地注意到促成延续诸如女性生殖器残割的有害习俗的文化、传统和经济压力仍然存在,

Recommends to States parties:

向各缔约国建议:

(a) That States parties take appropriate and effective measures with a view to eradicating the practice of female circumcision.

各缔约国采取适当有效措施以期铲除女性生殖器残割习俗。

Such measures could include:

这种措施应包括:

The collection and dissemination by universities, medical or nursing associations, national women’s organizations or other bodies of basic data about such traditional practices;

大学、医学或护理协会、全国妇女组织或其他机构搜集和散播关于这种传统习俗的基本数据;

The support of women’s organizations at the national and local levels working for the elimination of female circumcision and other practices harmful to women;

支持国家和地方等级的妇女组织努力消除女性生殖器残割和其他对妇女有害的习俗;

The encouragement of politicians, professionals, religious and community leaders at all levels including the media and the arts to cooperate in influencing attitudes towards the eradication of female circumcision;

鼓励政治家、专业人员,各等级的宗教和社区领导人,包括大众传媒和艺术在内,进行合作以影响对铲除女性生殖器残割的态度;

The introduction of appropriate educational and training programmes and seminars based on research findings about the problems arising from female circumcision;

举办以女性生殖器残割所引起的问题的研究结果为依据的适当的教育和培训方案及研讨会;

(b) That States parties include in their national health policies appropriate strategies aimed at eradicating female circumcision in public health care.

在其国家卫生政策内载列旨在铲除公共保健中女性生殖器残割的适当战略。

Such strategies could include the special responsibility of health personnel including traditional birth attendants to explain the harmful effects of female circumcision;

这种战备可包含卫生人员(包括传统助产人员)负有特别责任解释女性生殖器残割的有害效果;

(c) That States parties invite assistance, information and advice from the appropriate organizations of the United Nations system to support and assist efforts being deployed to eliminate harmful traditional practices;

请联合国系统有关组织提供援助、资料和咨询意见以支援和协助进行中的关于消除有害的传统习俗的工作;

(d) That States parties include in their reports to the Committee under articles 10 and 12 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women information about measures taken to eliminate female circumcision.

在向委员会提出的报告中在《消除对妇女一切形式歧视公约》第十和第十二条之下的部分载列关于消除女性生殖器残割的措施的资料。

Contained in document A/45/38 and Corrigendum.

载于A/45/38号文件及其更正中。