CERD_GC_18_EC
Correct misalignment Change languages orderRequest alignment correction
CERD/GC/18 CERD_GR_18E.docx (English)CERD/GC/18 CERD_GR_18C.docx (Chinese)
CERDCERD
General recommendation XVIII on the establishment of an international tribunal to prosecute crimes against humanity第十八号一般性建议:建立国际法庭起诉危害人类罪
Forty-fourth session (1994)第四十四届会议(1994年)
The Committee on the Elimination of Racial Discrimination,消除种族歧视委员会,
Alarmed at the increasing number of racially and ethnically motivated massacres and atrocities occurring in different regions of the world,对世界上不同地区以种族主义和民族主义为诱因的大屠杀和暴力事件日益增加感到震惊,
Convinced that the impunity of the perpetrators is a major factor contributing to the occurrence and recurrence of these crimes,深信犯罪者没有得到处罚是这些罪行发生和一再发生的主要原因,
Convinced of the need to establish, as quickly as possible, an international tribunal with general jurisdiction to prosecute genocide, crimes against humanity and grave breaches of the Geneva Conventions of 1949 and the Additional Protocols of 1977 thereto,深信需要尽快建立对起诉下列罪行具有普遍管辖权的国际法庭:灭绝种族行为、危害人类罪行和严重违反1949年日内瓦四公约及其1977年附加议定书的行为,
Taking into account the work already done on this question by the International Law Commission and the encouragement given in this regard by the General Assembly in its resolution 48/31 of 9 December 1993,考虑到国际法委员会在这个问题上已经完成的工作,以及大会1993年12月9日第48/31号决议在这方面所给予的鼓励,
Also taking into account Security Council resolution 872 (1993) of 25 May 1993 establishing an international tribunal for the purpose of prosecuting persons responsible for serious violations of international humanitarian law committed in the territory of the former Yugoslavia,也考虑到安全理事会关于建立国际法庭以起诉对于在前南斯拉夫领土上严重违反国际人道主义法律行为负有责任的人员的1993年5月25日第872(1993)号决议,
1. Considers that an international tribunal with general jurisdiction should be established urgently to prosecute genocide, crimes against humanity, including murder, extermination, enslavement, deportation, imprisonment, torture, rape, persecutions on political, racial and religious grounds and other inhumane acts directed against any civilian population, and grave breaches of the Geneva Conventions of 1949 and the Additional Protocols of 1977 thereto;1. 认为应该紧急建立具有普遍管辖权的国际法庭以起诉灭绝种族行为、危害人类罪行,包括谋杀、消灭、奴役、驱逐、监禁、酷刑、强奸、基于政治、种族和宗教原因的迫害和其它针对平民人口的不人道行为、以及严重违反1949年日内瓦四公约及其1977年附加议定书的行为;
2. Urges the Secretary-General to bring the present recommendation to the attention of the competent organs and bodies of the United Nations, including the Security Council;2. 敦促秘书长将本建议提请联合国各机关和机构,包括安全理事会注意;
3. Requests the High Commissioner for Human Rights to ensure that all relevant information pertaining to the crimes referred to in paragraph 1 is systematically collected by the Centre for Human Rights so that it can be readily available to the international tribunal as soon as it is established.3. 请人权事务高级专员确保人权中心有系统地收集第1段中所指罪行的一切有关资料,以便一旦国际法庭建立即可予以使用。
Contained in document A/49/18.载于A/49/18号文件。