Doha amendment to the Kyoto Protocol

对《京都议定书》的多哈修正

Article 1: Amendment

第一条:修正

A. Annex B to the Kyoto Protocol

A. 《京都议定书》附件B

The following table shall replace the table in Annex B to the Protocol:

用下表取代《议定书》附件B中的表格:

Party

缔约方

Quantified emission limitation or reduction commitment (20082012) (percentage of base year or period)

量化的限制或减少排放的承诺(2008-2012)(基准年或基准期百分比)

Quantified emission limitation or reduction commitment (20132020) (percentage of base year or period)

量化的限制或减少排放的承诺(2013-2020)(基准年或基准期百分比)

Reference year

参考年

Quantified emission limitation or reduction commitment (20132020) (expressed as percentage of reference year)

量化的限制或 减少排放的承诺(2013-2020)(以参考年百分比表示)

Pledges for the reduction of greenhouse gas emissions by 2020 (percentage of reference year)

2020年前减 少温室气体排放的允诺(参考年百分比)

Abbreviation: NA = not applicable.

缩略: NA=不适用。

* Countries that are undergoing the process of transition to a market economy.

* 正在向市场经济过渡的国家。

All footnotes below, except for footnotes 1, 2 and 5, have been provided through communications from the respective Parties.

以下所有脚注,除了脚注125, 都出自于相关缔约方的函件。

1. A reference year may be used by a Party on an optional basis for its own purposes to express its quantified emission limitation or reduction commitment (QELRC) as a percentage of emissions of that year, that is not internationally binding under the Kyoto Protocol, in addition to the listing of its QELRC(s) in relation to the base year in the second and third columns of this table, which are internationally legally binding.

1. 一缔约方可选用某个参考年,在本表第二和第三列已列明的相对于基准年的具有国际法律约束力的量化的限制和减少排放的承诺(量化限减承诺)之外,供本方用以将其量化限减承诺表述为该年的排放量的百分比,不受《京都议定书》的国际约束。

2. Further information on these pledges can be found in documents FCCC/SB/2011/INF.1/Rev.1 and FCCC/KP/AWG/2012/MISC.1, Add.1 and Add.2.

2. 这些允诺的进一步信息载于FCCC/SB/2011/INF.1/Rev.1FCCC/KP/AWG/2012/MISC.1Add.1以及Add.2号文件。

3. Australias QELRC under the second commitment period of the Kyoto Protocol is consistent with the achievement of Australias unconditional 2020 target of 5 per cent below 2000 levels.

3. 澳大利亚《京都议定书》第二承诺期的量化限减承诺与澳大利亚到2020年实现比2000年水平减排5%的无条件目标相一致。

Australia retains the option later to move up within its 2020 target of 5 to 15, or 25 per cent below 2000 levels, subject to certain conditions being met.

澳大利亚保留在某些特定条件得到满足之后逐步提高2020年目标的选择,从较2000年水平减排5%,到减排15%25%

This reference retains the status of these pledges as made under the Cancun Agreements and does not amount to a new legally binding commitment under this Protocol or its associated rules and modalities.

此处保留了《坎昆协议》下的允诺情况,不构成本《议定书》或其相关规则和模式之下的具有法律约束力的新承诺。

4. The QELRCs for the European Union and its member States for a second commitment period under the Kyoto Protocol are based on the understanding that these will be fulfilled jointly with the European Union and its member States, in accordance with Article 4 of the Kyoto Protocol.

4. 欧洲联盟及其成员国《京都议定书》第二承诺期的量化限减承诺基于以下谅解,即这些目标将按照《京都议定书》第四条,由欧洲联盟及其成员国联合实现。

The QELRCs are without prejudice to the subsequent notification by the European Union and its member States of an agreement to fulfil their commitments jointly in accordance with the provisions of the Kyoto Protocol.

量化限减承诺不影响欧洲联盟及其成员国以后通知表示同意按照《京都议定书》的规定联合实现其承诺。

5. Added to Annex B by an amendment adopted pursuant to decision 10/CMP.2.

5. 根据依照第10/CMP.2号决定通过的修正添加到附件B

This amendment has not yet entered into force.

该修正尚未生效。

6. Croatias QELRC for a second commitment period under the Kyoto Protocol is based on the understanding that it will fulfil this QELRC jointly with the European Union and its member States, in accordance with Article 4 of the Kyoto Protocol.

6. 克罗地亚在《京都议定书》第二承诺期的量化限减承诺基于以下谅解,即该国将按照《京都议定书》第四条,与欧洲联盟及其成员国联合实现这一量化限减承诺。

As a consequence, Croatias accession to the European Union shall not affect its participation in such joint fulfilment agreement pursuant to Article 4 or its QELRC.

因此,克罗地亚加入欧洲联盟不影响其参与按照第四条联合履行协议或实现其量化限减承诺。

7. As part of a global and comprehensive agreement for the period beyond 2012, the European Union reiterates its conditional offer to move to a 30 per cent reduction by 2020 compared to 1990 levels, provided that other developed countries commit themselves to comparable emission reductions and developing countries contribute adequately according to their responsibilities and respective capabilities.

7. 作为2012年以后时期的一项全球和全面协定的一部分,欧洲联盟重申其有条件的提议:即到2020年,排放量相对于1990年水平减少30%,条件是其他发达国家作出类似的减排承诺,发展中国家也根据其责任和各自的能力作出适当贡献。

8. The QELRC for Iceland for a second commitment period under the Kyoto Protocol is based on the understanding that it will be fulfilled jointly with the European Union and its member States, in accordance with Article 4 of the Kyoto Protocol.

8. 冰岛在《京都议定书》第二承诺期的量化限减承诺基于以下谅解,即该国将按照《京都议定书》第四条,与欧洲联盟及其成员国联合实现这一量化限减承诺。

9. The QELRC presented in column three refers to a reduction target of 20 per cent by 2020 compared to 1990 levels.

9. 第三列所载量化限减承诺指的是到2020年与1990年水平相比减排20%的目标。

Liechtenstein would consider a higher reduction target of up to 30 per cent by 2020 compared to 1990 levels under the condition that other developed countries commit themselves to comparable emission reductions and that economically more advanced developing countries contribute adequately according to their responsibilities and respective capabilities.

列支敦士登将考虑到2020年与1990年水平相比减排30%的更高目标,条件是其他发达国家做出类似减排承诺,且经济比较发达的发展中国家也根据其责任和各自的能力做出适当贡献。

10. Norways QELRC of 84 is consistent with its target of 30 per cent reduction of emissions by 2020, compared to 1990.

10. 挪威的量化限减承诺定为84, 符合该国到2020年与1990年水平相比减排30%的目标。

If it can contribute to a global and comprehensive agreement where major emitting Parties agree on emission reductions in line with the 2° C target, Norway will move to a level of 40 per cent reduction for 2020 based on 1990 levels.

如果挪威能够促成主要排放缔约方按照2℃的目标就减排达成一项全球和全面协定,挪威将以到2020年与1990年水平相比减排40%为目标。

This reference retains the status of the pledge made under the Cancun Agreements and does not amount to a new legally binding commitment under this Protocol.

此处保留了《坎昆协议》下的允诺情况,不构成本《议定书》之下的具有法律约束力的新承诺。

11. The QELRC presented in the third column of this table refers to a reduction target of 20 per cent by 2020 compared to 1990 levels.

11. 本表第三列所载量化限减承诺指的是到2020年与1990年水平相比减排20%

Switzerland would consider a higher reduction target up to 30 per cent by 2020 compared to 1990 levels subject to comparable emission reduction commitments from other developed countries and adequate contribution from developing countries according to their responsibilities and capabilities in line with the 2° C target.

瑞士将考虑到2020年与1990年水平相比减排30%的更高目标,条件是其他发达国家做出类似减排承诺,发展中国家也按照2℃的目标根据其责任和能力做出适当贡献。

This reference retains the status of the pledge made under the Cancun Agreements and does not amount to a new legally binding commitment under this Protocol or its associated rules and modalities.

此处保留了《坎昆协议》下的允诺情况,不构成本《议定书》或其相关规则和模式之下的具有法律约束力的新承诺。

12. Should be full carry-over and there is no acceptance of any cancellation or any limitation on use of this legitimately acquired sovereign property.

12. 必须完全结转,不接受对这一合法所得主权财产的使用的任何注销或限制。

13. On 15 December 2011, the Depositary received written notification of Canadas withdrawal from the Kyoto Protocol.

13. 20111215日,保存人收到加拿大退出《京都议定书》的书面通知。

This action will become effective for Canada on 15 December 2012.

此项行动于20121215日对加拿大生效。

14. In a communication dated 10 December 2010, Japan indicated that it does not have any intention to be under obligation of the second commitment period of the Kyoto Protocol after 2012.

14. 20101210日的函件中,日本表示无意在2012年以后承担《京都议定书》第二承诺期义务。

15. New Zealand remains a Party to the Kyoto Protocol.

15. 新西兰仍是《京都议定书》缔约方。

It will be taking a quantified economy-wide emission reduction target under the United Nations Framework Convention on Climate Change in the period 2013 to 2020.

它将根据《联合国气候变化框架公约》制定一个2013年至2020年的量化全经济范围减排指标。

16. In a communication dated 8 December 2010 that was received by the secretariat on 9 December 2010, the Russian Federation indicated that it does not intend to assume a quantitative emission limitation or reduction commitment for the second commitment period.

16. 在秘书处2010129日收到的俄罗斯联邦2010128日的函件中,俄罗斯联邦表示无意为第二承诺期作出量化的限制或减少排放的承诺。

B. Annex A to the Kyoto Protocol

B. 《京都议定书》附件A

The following list shall replace the list under the heading Greenhouse gases in Annex A to the Protocol:

用以下清单取代《议定书》附件A“温室气体”标题下的清单:

Greenhouse gases

温室气体

Carbon dioxide (CO2)

二氧化碳(CO2)

Methane (CH4)

甲烷(CH4)

Nitrous oxide (N2O)

氧化亚氮(N2O)

Hydrofluorocarbons (HFCs)

氢氟碳化合物(HFCs)

Perfluorocarbons (PFCs)

全氟化碳(PFCs)

Sulphur hexafluoride (SF6)

六氟化硫(SF6)

Nitrogen trifluoride (NF3)

三氟化氮(NF3)

C. Article 3, paragraph 1 bis

C. 第三条第1款之二

The following paragraph shall be inserted after paragraph 1 of Article 3 of the Protocol:

在《议定书》第三条第1款之后插入下款:

1 bis. The Parties included in Annex I shall, individually or jointly, ensure that their aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions of the greenhouse gases listed in Annex A do not exceed their assigned amounts, calculated pursuant to their quantified emission limitation and reduction commitments inscribed in the third column of the table contained in Annex B and in accordance with the provisions of this Article, with a view to reducing their overall emissions of such gases by at least 18 per cent below 1990 levels in the commitment period 2013 to 2020.

1之二. 附件一所列缔约方应个别或共同确保,其在附件A中所列温室气体人为二氧化碳当量排放总量不超过按照附件B表格第三列所载其量化的限制和减少排放的承诺和根据本条规定所计算的其分配数量,以使其在2013年至2020年承诺期内将这些气体的全部排放量从1990年水平至少减少18%

D. Article 3, paragraph 1 ter

D. 第三条第1款之三

The following paragraph shall be inserted after paragraph 1 bis of Article 3 of the Protocol:

在《议定书》第三条第1款之二之后插入下款:

1 ter. A Party included in Annex B may propose an adjustment to decrease the percentage inscribed in the third column of Annex B of its quantified emission limitation and reduction commitment inscribed in the third column of the table contained in Annex B.

1之三. 附件B所列缔约方可提议做出一项调整,降低附件B表格第三列所载其量化的限制和减少排放的承诺的百分比。

A proposal for such an adjustment shall be communicated to the Parties by the secretariat at least three months before the meeting of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol at which it is proposed for adoption.

此类调整的提案应由秘书处在拟议通过该提案的作为本《议定书》缔约方会议的《公约》缔约方会议之前至少3个月转达各缔约方。

E. Article 3, paragraph 1 quater

E. 第三条第1款之四

The following paragraph shall be inserted after paragraph 1 ter of Article 3 of the Protocol:

在《议定书》第三条第1款之三之后插入下款:

1 quater. An adjustment proposed by a Party included in Annex I to increase the ambition of its quantified emission limitation and reduction commitment in accordance with Article 3, paragraph 1 ter, above shall be considered adopted by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol unless more than three-fourths of the Parties present and voting object to its adoption.

1之四. 附件一所列缔约方按照以上第三条第1款之三对提高其量化的限制和减少排放承诺力度的调整提案,应视为获得作为本《议定书》缔约方会议的《公约》缔约方会议通过,除非出席会议并参加表决的四分之三以上缔约方反对通过。

The adopted adjustment shall be communicated by the secretariat to the Depositary, who shall circulate it to all Parties, and shall enter into force on 1 January of the year following the communication by the Depositary.

通过的调整应由秘书处转达保存人,再由保存人转送所有缔约方,并应于保存人转送缔约方次年的11日生效。

Such adjustments shall be binding upon Parties.

这种调整对缔约方具有约束力。

F. Article 3, paragraph 7 bis

F. 第三条第7款之二

The following paragraphs shall be inserted after paragraph 7 of Article 3 of the Protocol:

在《议定书》第三条第7款之后插入以下各款:

7 bis. In the second quantified emission limitation and reduction commitment period, from 2013 to 2020, the assigned amount for each Party included in Annex I shall be equal to the percentage inscribed for it in the third column of the table contained in Annex B of its aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions of the greenhouse gases listed in Annex A in 1990, or the base year or period determined in accordance with paragraph 5 above, multiplied by eight.

7之二. 在从20132020年第二个量化的限制和减少排放的承诺期内,附件一所列每一缔约方的分配数量,应等于在附件B表格第三列所载对附件A所列温室气体在1990年或按照上述第5款确定的基准年或基准期内其人为二氧化碳当量的排放总量的百分比乘以8

Those Parties included in Annex I for whom land-use change and forestry constituted a net source of greenhouse gas emissions in 1990 shall include in their 1990 emissions base year or period the aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions by sources minus removals by sinks in 1990 from land-use change for the purposes of calculating their assigned amount.

土地利用变化和林业对其构成1990年温室气体排放净源的附件一所列缔约方,为计算其分配数量的目的,应在它们1990年排放基准年或基准期计入各种源的人为二氧化碳当量排放总量减去1990年土地利用变化产生的各种汇的清除。

G. Article 3, paragraph 7 ter

G. 第三条第7款之三

The following paragraph shall be inserted after paragraph 7 bis of Article 3 of the Protocol:

在《议定书》第三条第7款之二之后插入下款:

7 ter. Any positive difference between the assigned amount of the second commitment period for a Party included in the Annex I and average annual emissions for the first three years of the preceding commitment period multiplied by eight shall be transferred to the cancellation account of that Party.

7之三. 附件一所列缔约方第二承诺期的分配数量与上一承诺期前三年的平均年排放量之间的任何正差乘以8后,应转入该缔约方的注销账户。

H. Article 3, paragraph 8

H. 第三条第8

In paragraph 8 of Article 3 of the Protocol, the words:

在《议定书》第三条第8款中,以下词语:

calculation referred to in paragraph 7 above

上述第7款所指计算

shall be substituted by:

改为:

calculations referred to in paragraphs 7 and 7 bis above

上述第7款和7之二所指计算

I. Article 3, paragraph 8 bis

I. 第三条第8款之二

The following paragraph shall be inserted after paragraph 8 of Article 3 of the Protocol:

在《议定书》第三条第8款之后插入下款:

8 bis. Any Party included in Annex I may use 1995 or 2000 as its base year for nitrogen trifluoride for the purposes of the calculation referred to in paragraph 7 bis above.

8之二. 附件一所列任一缔约方,为上述第7款之二所指计算的目的,可使用1995年或2000年作为其三氟化氮的基准年。

J. Article 3, paragraphs 12 bis and ter

J. 第三条第12款之二和之三

The following paragraphs shall be inserted after paragraph 12 of Article 3 of the Protocol:

在《议定书》第三条第12款之后插入以下各款:

12 bis. Any units generated from market-based mechanisms to be established under the Convention or its instruments may be used by Parties included in Annex I to assist them in achieving compliance with their quantified emission limitation and reduction commitments under Article 3.

12之二. 附件一所列缔约方,可用《公约》之下建立的市场机制所产生的任何单位,协助其实现遵守第三条规定的其量化的限制和减少排放的承诺。

Any such units which a Party acquires from another Party to the Convention shall be added to the assigned amount for the acquiring Party and subtracted from the quantity of units held by the transferring Party.

《公约》的一个缔约方从另一缔约方获取的任何此种单位,应计入到获取方的分配数量并从出让方持有的分配数量中减去。

12 ter. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall ensure that, where units from approved activities under market-based mechanisms referred to in paragraph 12 bis above are used by Parties included in Annex I to assist them in achieving compliance with their quantified emission limitation and reduction commitments under Article 3, a share of these units is used to cover administrative expenses, as well as to assist developing country Parties that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change to meet the costs of adaptation if these units are acquired under Article 17.

12之三. 作为本《议定书》缔约方会议的《公约》缔约方会议,应确保上述第12款之二所指市场机制之下核准的活动产生的、用以协助附件一所列缔约方实现遵守其第三条规定的量化的限制和减少排放的承诺的单位部分用于支付行政开支,以及协助特别易受气候变化不利影响的发展中国家缔约方支付适应费用,而这些单位须是在第十七条之下获得的。

K. Article 4, paragraph 2

K. 第四条第2

The following words shall be added to the end of the first sentence of paragraph 2 of Article 4 of the Protocol:

在《议定书》第四条第2款第一句之后添加下列文字:

, or on the date of deposit of their instruments of acceptance of any amendment to Annex B pursuant to Article 3, paragraph 9

,或在交存任何依照第三条第9款对附件B的修正的接受文书之日

L. Article 4, paragraph 3

L. 第四条第3

In paragraph 3 of Article 4 of the Protocol, the words:

《议定书》第四条第3款中,以下词语:

, paragraph 7

,第7

shall be substituted by:

改为:

to which it relates

与其相关联的

Article 2: Entry into force

第二条:生效

This amendment shall enter into force in accordance with Articles 20 and 21 of the Kyoto Protocol.

本修正按照《京都议定书》第二十条和第二十一条的规定生效。

* Applies only from the beginning of the second commitment period.

* 仅自第二个承诺期开始起适用。